Nivîsar

ANGÎNA PEKTORÎS

Eger nîyemê zerrê mi ha îtîya da,
felqê yeya a bîn ha Çîn da doktor.
Ya ha mîyan peyon ser yê vêr ruê Zer a heriqîyena daya.
Cuya pê her fecîr sêr sibay di doktor,
her fecîr ser sibay di zerrê mi,
Yena kistis Yewnanîstan di.

Cuya pê helag îtîya di mehkûm kuên ra
waxtag hepisxane ben bîeveng,
bena sê yow qonax xirabî zerrê mi Çamlicayê di,
her sow di doktor.

Des sêrro ini qeydo
sêy yow xelata wazena yey gêl xwirî pêskês bikî
têyna yow say esta mi dest di doktor,
saya sûr:
zerrê mi.

Nîe arteryo ‘ skleroz, nîe nîkotîn, nîe zî hepis,
semêd inaya doktor can, semêd inaya
haya gon mi da ina Angîna Pektorîs.

Pê caxilman asînîn ra ez onîyena sow ra
û sêr herzalê rakotis mi di xên giranê zonayisa,
tor astarê zaf dûr a dona pirîye zerrê mi.

ANGÎNA PEKTORÎS

Ger nîvîya dilê min li vira be,
hêla wê a din jî di Çînê da ye doktor.
di nava servanên ber bi çemê Zer diheriqinda ye.
Pistre di her fecîra serê sibê da , doktor,
di her berbanga rojê de dilê min,
li Yewnanîstanê tê gulle berdanê.

Gava li vir girtî radizin,
dema ku hepisxane dibe bêdeng,
dibe qonaxekî xirabe dilê min di Çamlicayê de,
di her sevê da doktor.

Pistre ji deh salan virde,
ji bona pêskêskirina gelê min yê xizan,
tenê sêvek heye di destê min da, doktor,
sêvaka sor,
dilê min.

Ne arteryo ‘ skleroz, ne nîkotîn, ne jî hepis,
ji bona vê yekê ye doktor can, ji bona vê yekê,
di canê min da ye ev Angîna Pektorîs.

Ji pas caxilmên hêsinan ve li sevê dinêrim
û li ser texta razana min de xên ji giranîya bawerîyê,
tevî stêrka herî dûr lêdixe dilê min.

Avrîl 1948

Xwendevanên delal, ev helbesta jorîn ya Nazim Hîkmet’ê ye. Min wergerandîye li ser kurmancî û zazakîyê. Hêvî dikim ev wergera min bi gora dilê xwendevanan be! Heyanê careka din bimînin di nava asîtî û aramîyê de.

Suphi Aydin

Balkêş e ?
Close
Back to top button