Haber

KÜRT DILI DANIMARKA PEN OTURUMUNDA

Degê Kurdistan /Danmark

Danimarka Yazarlar Dernegî PEN bugün baskent kopenhagda ki merkez lokalinde 21 subat uluslararasi anadil günü dolaysiyla bir açik oturum düzenledi. Oturumda yasak ve baski altinda olan belirli dillerle ilgili sunumlar yapildi. Oturumun gundemindeki dört dilden biri de kürtçe idi.

Kürt dili üzerine sunumu, daha önce Ehmede Xani´nin Mem û Zin kitabini da Danimarkacaya çevirmis olan, yazar ve çevirmen Orhan Dogru yapti. Sunumda, Kürt dilinin zenginligi vurgulandi. Bu zenginligine ragmen yasakli ve baski altinda olmasindan dolayi sinirli geliskinligine ve baska dillere çevrilme zorluklarina deginildi. Aile ve çevrenin yasakli ve baski altinda olan Kürt dilinin ögrenilmesi ve korunmasindaki olumlu etkisi anlatildi.

Danimarka’da yüksek oranda yabanci uyruklularin ve ayni zamanda hatiri sayilir büyük bir Kürt nufusunun varolmasina ragmen, ülkede diller arasi hiyerarsinin hakim olmasindan dolayi, baska etnik kökenlilerin ve Kürtlerin dillerinin yeterli düzeyde ülkenin yazim kültürüne yansimadigi vurgulandi. Baski altindaki dillerin ve Danimarka’daki baska etnik kökenlilerin dillerinin gelisiminin desteklenmesi, bu dillerden Danimarka’caya daha fazla yazili çevirimlerin yapilmasinin önemi vurgulandi. Bunun hem ülke kültürüne hemde kültürler arasi kaynasmaya ve barscil ortak bir yasama katki sunacagi konusunda sunumcular ve katilimcilar hemfikirlilik beyan ettiler.

Oturuma çok sayida yazar, çevirmen, akademisyen ve yönetmen katilip, sorular sordular ve fikir beyan ettiler. PEN – Danimarka baskani kapanis konusmasinda, ilerde de bu konularda degisik etkinlikler yapacaklarini söyledi.

Dengê Kurdistan

Back to top button