Nivîsar

MASÎWAN JAPON

Mîyon dengiz di wi yow hor merdi bi
Masîyan Japon yow merdim xuert bi
Yow duêst xwi ra esnawit mi ina mesela
Pasîfîk di sond zaf zer bi.

Masî gurêt ma kam bûr pê meren.
Kamog dêst ma tepis wi meren.
Ina kestî ( gemî ) yow tabût sîyaya,
kamog bêr yey ra suer zerri wi meren.

Masî gurêt ma kam bûr pê meren.
Yow ray di nîe giran ‘ giran meren,
guêst yin buêy kuna di û ben vila.
Masî gurêt ma kam bûr pê meren.
Kam dêst ma tepis wi meren,
pê suala, pê tijê ruêja ameya sutis.
Awi mêrxas, awi xebatkar.
Kam dêst ma bîg wi meren.
Yow ray di nîe giran ‘ giran,
guêst yin buêy kuna di û ben vila.
Kam dêst ma tepis wi meren…

Çim sîyayê, mi hin xwi vîra bik.
Ina kestî yow tabût sîyaya,
bêr yey ra kam suer zerri wi meren.
ma ser ra vîyert yow hor.

Çim sîyayê, mi hin xwi vîra bik,
mi xwi virar mek delalê,
ini jon mêrg mi ra kuen gon tu.
Çim sîyayê, mi hin xwi vîra bik.

Ina kestî yow tabût sîyaya.
Çim sîyayê, mi hin xwi vîra bik.
Hak pûç pûçtir ben awi,
qijog ti wazena mi ra pêyda bîk.
Ina kestî yow tabût sîyaya,
ini dengiz yow dengiz merdo.
Merdim ina dinya sima ça di mênd,
Qay çinaya sima hend bîeveng mênd?

1956

MASÎVANÊ JAPONÊ

Di nava behrê de ewrekî kustî bû ew
Masîvanê Japonê merivekî cîwan bû
Min ji dostekî xwe bihîst ev serborî
Li Pasîfîkê êvar zor zer bû.

Masî girtine me kê bixwe wê bimire.
Kê destên me bigre wê bimire.
Ev kestî tabûtekî rese, ji
derîyê wê kê bikeve hundir wê bimire.
Masî girtine me kê bixwe wê bimire.
Ji carekîda na, giran ‘ giran,
gostê wan genî û belav dibe.
Masî girtine me kê bixwe wê bimire.
Kê destên me bigre wê bimire,
bi xwê, bi tava rojê hatîye sustinê.
Ev dilsoz, ev xebatkar.
Kê destên me bigre wê bimire.
Ji carekîda na, giran ‘ giran,
gostê wan genî û belav dibe.
Kê destên me bigre wê bimire…

Çavbelekê, min êdî ji bîr bike.
Ev kestî tabûtekî rese,
ji derîyê wê kê bikeve hundir wê bimire.
Li ser me ra derbaz bû ewrek.

Çavbelekê, min êdî ji bîr bike,
min hemêz neke delalê,
ji min derbazê canê te dibe mirin.
Çavbelekê, min êdî ji bîr bike.

Ev kestî tabûtekî rese.
Çavbelekê, min êdî ji bîr bike.
Ji hêkên pûç pûçtir be wê,
zarokê ku tu dixwazî ji min çêbikî.
Ev kestî tabûtekî rese,
ev behr behrekî mirîye.
Mirovno, lo ‘ lê hûn li kudane,
çima ewqas dereng mane?

1956

Xwendevanên delal, ev helbesta jorîn ya Nazim Hîkmet’ê ye û min wergerandîye ser zazakî û kurmancîyê.
Hêvî dikim ev keda min bi gora dilê we be. Heyanê careka dinê, bimînin di nav asitî û aramîyê de.

Suphi Aydin

Balkêş e ?
Close
Back to top button